ضرب المثل فارسی عربی انگلیسی
Life is sweet
زندگی در گذر حادثه هاست گاه تلخ است و گهی شیرین است
Life without a friend is death without a witness
زندگی بی دوست مرگ بدون شاهد است.
Life is a battle, not a feast
دنیا محل آزمایش است نه جای آسایش.
Life without love is like a tree without fruit
زندگی بدون عشق مثل درخت بی میوه است.
Life begins at forty
زندگی تازه در چهل سالگی آغاز می شود.
Life is not always a bed of rose
زندگی خوردن و خوابیدن نیست.
Life is short and time is swift
زندگی کوتاه است و زمان شتابان گذران.
مضامین مشترک انسانی در امثال و حکم:
نمونه های همسانی مضامین مشترک انسانی در امثال و حکم که می تواند نقش کلیدی و حایز اهمیتی در تعامل و گفت وگوی تمدن ها داشته باشد، بسیارند که ذکر همه آنها مثنوی را هفتاد من کاغذ کند، اما برای روشن شدن مطلب به آوردن چند نمونه اکتفا می کنیم:
1 _ محبت و دوستی: بی شک آغاز کلام مشترک درتمامی ادیان از «پند محبت» شروع می شود؛ اگر محبت به «خود» داری و بقای خویش را می خواهی، این ندا را پیوسته یه یاد داشته باش:
«آنچه به خود نپسندی به دیگران مپسند»، دهخدا . 1| 48
«أحب للناس ما تحبّ لنفسک»
Do as you would be done by everyman dictionary of quotations and proverbs. P.455
2 _ راستی و صداقت: صراحت و صداقت، بزرگ ترین صفات یک انسان دین دار و متمدن است:
«راستی موجب رضای خداست کس ندیدم که گم شد از ره راست» دهخدا: 2/859
«من صَدَقَ الله نَجا»، قاموس الامثال العربیة: ص 431
" Truth is God"s daughter " ,. E.D, p. 515
3 _ کار و تلاش و توکل به خدا: توکل و اعتماد بر فیوضات و تاییدات ارهی همراه با تلاش و کوشش و تمسک به اسباب و وسایل، مطمئن ترین راه رسیدن به اهداف مثبت:
«از تو حرکت از خدا برکت»، دهخدا: 1/114
«الحرکةُ بَرَکة»، معجم کنوز الامثال، ص 320
" Use the means and God will give the blessing ", E.D, p. 516
4 _ اهمیت علم و دانش: جامعه حقیقی، جامعه ایست که همه اعضای آن در تمام عمر یاد می گیرند و می آموزند.
«چنین گفت پیغمبر راستگوی زگهواره تا گور دانش بجوی»
«اُطلُبوا العِلمَ مِن المهدِ الی اللّحد»، معجم کنوز الامثال: ص 90
" Live and learn ", E.D, p. 482
5 _ علم و عمل: علم باید همراه با عمل باشد وگرنه وجود عالم بی عمل سودمند نخواهد بود و محضر درس او نیز بی حاصل و عاری از تاثیر خواهد بود.
«عالم بی عمل زنبور بی عسل است»، دهخدا: 2/1.88
«علم بلا عمل ٍ کشَجَر ٍ بلا ثَمَر»، معجم کنوز الامثال؛ ص. 9
Knowledge without practice makes but half an artist: E.D, p. 480
6 _ قناعت:
«قناعت توانگر کند مرد را»، دهخدا: 2/1167
«القناعةُ کنزٌ لا یَفنَی»، معجم کنوز الامثال: ص 69
" He is rich enough that wants nothing ", E.D, p. 464
7 _ مشورت: مشورت در تمام امور فردی و اجتماعی به عنوان زیربنای همه امور:
«عقل ها را عقل ها یاری دهد»، دهخدا: 2/1108
«امرُهُم شوری بینهم»، قرآن کریم. س 42. آیه 36
" Two wits are better than one "، فرهنگ مثل های فارسی و انگلیسی: ص 132
8 _ امیدواری:
«آدم به امید زنده است»، دهخدا: 1/22
«لا تَخرُجُ النّفسُ مِن الامل ِ حَتّی تَدخلَ فی الاجل»، معجم کنوز الامثال: ص. 16
" While there is life there is hope ", E.D, p. 521
9 _ تواضع و فروتنی:
«تواضع سر رفعت افرازدت»، دهخدا: 1/555
«مَن تَواضَعَ لله رَفَعَه»، معجم کنوز الامثال: ص 151
" Before honour is humility "، فرهنگ مثل های فارسی و انگلیسی: ص 131
10 _ عفو و بخشش:
«در عفو لذتیست که در انتقال نیست»، دهخدا: 1/793
«العفو عندَ المَقدِرَة»، معجم کنوز الامثال: ص 96
" The noblest vengeance is to forgive ", E.D, p. 505
کلمات کلیدی :